咨詢 陳經(jīng)理 15903654883 (微信同號) 消防設(shè)施一級資質(zhì)轉(zhuǎn)讓開封一級消防分立轉(zhuǎn)讓一級消防資質(zhì)出函辦理 轉(zhuǎn)讓 鄭州勞務(wù),安許已報 鄭州特種+防水,安許待公告 勞務(wù)+模板+特種,安許已報 房建二剝離 房三+電力三+石油化工三+市政三+機電三+七個專包,包變包遷,安許已上報 房三+機電三+四個專包,包變包遷,安許 房三+市政三+水利三+公路三+照明+環(huán)保,可包辦安許 房三+市政三+水利三+公路三+地基基礎(chǔ)+環(huán)保,可包辦安許 房三+機電三+鋼結(jié)構(gòu)+環(huán)保+勞務(wù)帶安許 房建三+市政三帶安許 心經(jīng) 中國歷史上,至宋朝為止,可考的至少有11次漢譯,現(xiàn)存9本!栋闳舨_蜜多心經(jīng)》雖然各個譯本不同,但其各自所說的內(nèi)容基本一致,理義沒有差別,文字上雖有不同。但其所表述之義理是一致的。 在各個譯本中以玄奘大師所翻譯流傳最廣,其原因在于玄奘大師在翻譯時,略去了序文和流通分,只保留正宗分,且文詞通順,容易讀誦,故流傳最廣,日本通行的漢譯本共262字,比中國通行本多了2字,即“遠離一切顛倒夢想”中的“一切”。和唐代窺基大師的版本一致,可見中國人由于戰(zhàn)亂等原因,幾百年甚至千年來流傳的般若心經(jīng),都遺漏了2個字。即遠離一切顛倒夢想,的一切兩字(“戰(zhàn)亂...遺漏了2個字”這點不敢茍同,歐陽詢在唐貞觀九年寫的小楷《心經(jīng)》拓本上為“遠離顛倒夢想",應(yīng)為采用不同譯本的原因)。 |